National Anthem of the Udmurt Republic

Шунды сиос ӝуато палэзез
English: National Anthem of the Udmurt Republic
Šundy sios džuato palėzez

Coat of arms of Udmurtia

Regional anthem of Udmurtia


Lyrics T. G. Vladikin / A. A. Sheptalin
Music German Korepanov / Alexander Korepanov
Adopted 2002

The National Anthem of the Udmurt Republic is one of the official state symbols of the Udmurt Republic, a member of the Russian Federation. The anthem's music was written by the brothers German and Alexander Korepanov. The lyrics were written by T. G. Vladikin (Udmurt version) and A. A. Sheptalin (Russian version).

The use of the anthem in official settings is governed by Law of the Udmurt Republic of October 31, 2002 N55-РЗ "On the National anthem of the Udmurt Republic". This governs the official situations in which the anthem must, or may, be played, and the order in which the anthem is played with respect to the National Anthem of Russia or those of other countries.

Lyrics

Udmurt (Cyrillic)TransliterationRussian (Cyrillic)TransliterationEnglish Translation of the Russian text
First verse

Шунды сиос ӝуато палэзез,
Юг ӟардон вуэ музъемам.
Оскон тӧлпо – милемлы Куншетэд,
Дан тыныд, Доре мынам!

Šundy sios džuato paleźez,
Jug đardon vue muzjemam.
Oskon tölpo – miľemly Kunšěted,
Dan tynyd, Doŕe mynam!

Солнце горит в алых гроздьях рябин,
Новый день встречает земля,
Реет твой Флаг над простором равнин,
О Удмуртия моя!

Solnće gorit v alych grozďjach ŕabin,
Nový ďeń vstŕečajet źemľa,
Ŕejet tvoj Flag nad prostorom ravnin,
O Udmurtija moja!

Sun shines in scarlet dogberry bushes,
Earth meets a new day,
Your flag soars above the vast plains,
Oh my Udmurtia!

Chorus

Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес!

Jugdyty, Bydđym Inmaŕe,
Kyďokyś invisjosměs,
Kydaty vyľ šudburměs,
Eriko, jön burdjosměs!

Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край!

Vossijaj, Otčizna moja,
Sčasťjem puť nam ozaŕaj!
Da chranit Gospoď ťebja,
Rascvětaj, ľubimý kraj!

Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land!

Second verse

Тон кадь мусо вань меда дуннеос.
Кужымед пыӵа ёзвиям.
Ӟеч ивордэ гурлало туриос,
Дан тыныд, Доре мынам!

Ton kaď muso vań měda dunńeos.
Kužyměd pyča jozvijam.
Đeć ivorde gurlalo turios,
Dan tynyd, Doŕe mynam!

Краше тебя нет на свете земли,
Широки леса и поля,
Весть о тебе вдаль несут журавли,
Славься, Родина моя!

Krašě ťebja ńet na svěťe źemli,
Široki ľesa i poľa,
Věsť o ťebě vdaľ ńesut žuravli,
Slavjśa, Rodina moja!

No land is more beautiful on Earth,
Vast forests and plains,
Cranes bring words of you to afar,
Glory to you, my Motherland!

Chorus

Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес!

Jugdyty, Bydđym Inmaŕe,
Kyďokyś invisjosměs,
Kydaty vyľ šudburměs,
Eriko, jön burdjosměs!

Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край!

Vossijaj, Otčizna moja,
Sčasťjem puť nam ozaŕaj!
Da chranit Gospoď ťebja,
Rascvětaj, ľubimý kraj!

Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land!

Third verse

Дун ошмес ву жильыртэ шуръёсын,
Волга-Кам – пачыл вирсэрам.
Россиен ӵош кайгуын но данын
Тон, Удмуртие мынам!

Dun ošměs vu žiľyrte šurjosyn,
Volga-Kam – paćyl virseram.
Rossijen čoš kajguyn no danyn
Ton, Udmurtije mynam!

Каму Волгу питала века
Родников живая вода,
В горе и славе с Россией всегда
Ты, Удмуртия моя!

Kamu Volgu pitala věka
Rodnikov živaja voda,
V goŕe i slavě s Rossijej vśegda
Ty, Udmurtija moja!

Kama Volga for centuries fed
By live water of springs,
In grief and glory, always with Russia,
You, my Udmurtia!

Chorus

Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес!

Jugdyty, Bydđym Inmaŕe,
Kyďokyś invisjosměs,
Kydaty vyľ šudburměs,
Eriko, jön burdjosměs!

Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край!

Vossijaj, Otčizna moja,
Sčasťjem puť nam ozaŕaj!
Da chranit Gospoď ťebja,
Rascvětaj, ľubimý kraj!

Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land!

See also

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/17/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.