Tera di Solo y suave biento
English: Country of sun and gentle breeze | |
---|---|
Regional anthem of Bonaire | |
Lyrics |
J. B. A. Palm (music) TBA (lyrics) |
Adopted | 1964 |
Relinquished |
2000 (Netherlands Antilles) Never (Bonaire) |
Tera di Solo y suave biento is the national anthem of Bonaire. The lyrics are in the Papiamento language. It is also the anthem of the Netherlands Antilles from 1964-2000.
Lyrics
Papiamento
- Tera di Solo i suave bientu
- Patria orguyoso Sali foi laman
- Pueblo humilde i sèmper kontentu
- Di un kondukta tur parti gaba
- Pues lage nos trata tur dia
- Pa sèmper nos Boneiru ta menta
- Pa nos kanta den bon armonia
- Dushi Boneiru nos tera stima
- Laga nos tur como Boneiriano
- Uni nos kanto i alsa nos bos
- Nos ku ta yiu di un pueblo sano
- Sèmper contentu sperando den Dios
- Ningun poder no por kita e afekto
- Ku nos ta sinti pa e isla di nos
- Maske chikitu ku su defekto
- Nos ta stimele ariba tur kos
Spanish translation
- Tierra de sol y suave viento,
- Patria orgullosa salida del mar
- Pueblo humilde y siempre contento
- De una conducta que todos admiran
- Permitidnos afanar todo el día,
- Y tener siempre a Bonaire en la mente
- Para cantar en perfecta armonía:
- Amado Bonaire, nuestra patria querida
- Permitid a todo Bonaireano,
- Unid su canto y alzad su voz
- Nosotros como hijos de una raza sana
- Siempre contentos esperando a Dios
- Ningún poder logrará arrancarnos el afecto
- Que sentimos por nuestro terruño
- Aunque pequeño y con sus defectos
- Nosotros le amamos cada rincón
English translation
- Country of sun and gentle breeze,
- Proud country arose from the sea
- Humble people, always satisfied
- Itself always bravely keeping out
- Let us try each day,
- Bonaire confessed make
- And we sing in good harmony:
- Delicious Bonaire, our beloved fatherland
- Laar our only as Bonaireanen,
- All sing and our votes raise
- We, as children of a healthy race,
- Always happy, believing in God
- No strength can us decrease this love,
- Such as we that feel for our island
- In spite of that it is small and not perfect
- We keep of it above everything
Dutch translation
- Land van zon en zachte bries
- Trots land verrezen uit de zee
- Bescheiden volk, altijd tevreden
- Zich altijd dapper werend
- Laat ons elke dag proberen
- Bonaire bekend te maken
- En we zingen in goede harmonie:
- Heerlijk Bonaire, ons geliefd vaderland
- Laat ons alleen als Bonaireanen
- Allemaal zingen en onze stemmen verheffen
- Wij, als kinderen van een gezond ras,
- Altijd gelukkig, gelovend in God
- Geen kracht kan ons deze liefde afnemen
- Zoals wij die voelen voor ons eiland
- Ondanks dat het klein is en niet volmaakt
- Wij houden ervan boven alles
External links
This article is issued from Wikipedia - version of the 5/11/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.