Nityanand Misra

Nityanand Misra

Nityanand Misra
Born (1982-08-24) 24 August 1982
Lucknow, Uttar Pradesh, India
Occupation Financial professional
Language Sanskrit, Hindi, English
Nationality India
Alma mater IIM Bangalore
Genre Sanskrit, Indian literature

Nityanand Misra is a Sanskrit scholar, editor and author based in Mumbai, India. He works as a statistical analyst in the investment banking industry.[1] A technology graduate and alumnus of IIM Bangalore, he currently works as a statistical analyst for Citigroup in Mumbai.[1]

Life

Misra hails from the city of Lucknow in Uttar Pradesh.[2] He comes from a family of scientists.[2] His father, J B Misra, holds a PhD in Chemistry and worked as a research scientist at the Directorate of Groundnut Research, a research institute of the Indian Council of Agricultural Research in Junagadh, and also served as the institute’s director.[2][3] His mother holds an MSc in Biochemistry and was a teacher at Kendriya Vidyalaya.[2] His elder sister formerly served as a scientist at the Institute for Plasma Research in Gandhinagar.[2]

Misra had his schooling in the city of Junagadh.[2] He stood third in science stream at the Higher Secondary Examination conducted by the Gujarat Secondary and Higher Secondary Education Board in the year 2000.[2][4] He graduated from the Gujarat University in 2004 with an engineering degree in Information Technology, and is an alumnus of IIM Bangalore.[1] Currently working with Citigroup at Mumbai, he has worked with Goldman Sachs, Morgan Stanley, and Citigroup in Hong Kong and India.[1]

Work

Misra does not have any formal degree in Sanskrit, but can fluently speak the language.[1] He is well-known in the field of Sanskrit studies for his technical expertise on the language.[1] He has edited, translated, and designed several books.[1] He is a disciple of Swami Rambhadracharya.[1] His expanded and annotated translation of the Mahaviri commentary on the Hanuman Chalisa has been called the first book of its kind in English on the Hanuman Chalisa[5] and perhaps the most comprehensive guide to the Hanuman Chalisa available in English.[6] Special features of Misra's annotated and expanded translation include word-for-word meanings, simple translation with commentary, scholarly notes, an appendix on prosodic metres of the Chalisa along with short and long vowel markings for reciters, and musical notation (staff and Swaralipi) of its traditional melody for instrumentalists and singers.[5]

Papers

Edited books

Translations

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sharma, Richa; Raj, Jyoti; Mishra, Narayan Dutt (hosts) (30 April 2016). "Vaartavali: Sanskrit News Magazine April 30". Vaartavali (in Sanskrit). Doordarshan News. Retrieved 2016-05-07. आर्थिकराजधान्यां मुम्बय्यां ‘सिटीग्रुप्’-इत्याख्यवाणिज्यिकसमवायस्य निवेशबैङ्के ‘उपाध्यक्ष’पदवीं समलङ्कुर्वाणः साङ्ख्यिकीविश्लेषकः नित्यानन्दमिश्रः नूनमेव विशिष्टं व्यक्तित्वं धत्ते। प्रविधिक्षेत्रतः स्नातकः, ‘आई.आई.एम्.’इति ‘भारतीयप्रबन्धनसंस्थानम् बेङ्गलूरु’ इत्यतः स्नातकोत्तरो हि आर्थिकजगति प्रसिद्धेषु ‘गोल्डमॅन्सॅक्स्’-‘मॉर्गनस्टॅन्ली’-‘सिटीग्रुप्’हॉङ्कॉङ्-भारतादिषु विगताष्टवर्षेभ्यः कार्यरतः तथाऽपि भारतीयसंस्कृतिमनुरक्तः संस्कृतज्ञाननिधिना युञ्जानः असौ विविधविद्यासमुपासकोऽपि। स्वामिरामभद्राचार्यस्य शिष्यो हि अयं यथाकालं विविधसंस्कृतपुस्तकानां सम्पादनम्, अनुवादम्, अक्षरसंयोजनादिकञ्च विदधानः संस्कृतक्षेत्रेऽपि विश्रूयते। संस्कृतानुरागिणो नित्यानन्दवर्यस्य निरामयप्रकाशनसम्बद्धत्वं प्रविधिक्षेत्रीयं पाटवञ्च सविशेषम्। विविधक्षेत्रीयसंस्थानेभ्यः समधीताः अपि विना उपाधिना भारतस्य प्राणभूतां संस्कृतिमनुसृत्य संस्कृतभाषाम् अपि सारल्येन अवबोद्धुम्, भाषितुम्, वैदुष्येण चापि युक्ताः भवितुं शक्नुवन्ति इत्येतदर्थं नित्यानन्दमिश्रवर्य्यस्य व्यक्तित्वम् आदर्शभूतम्।
  2. 1 2 3 4 5 6 7 પ્રતિનિધિ (Correspondent) (6 May 2000). "નિત્યાનંદ મિશ્રા: બોર્ડના ત્રીજા ક્રમના આ વિદ્યાર્થીની સફળતા સતત યોજનાપૂર્વકની મેહનતનું ફળ છે" [Nityanand Misra: The success of this student who ranked third in the board is a result of his relentless and organized hard work]. Sandesh (in Gujarati) (Rajkot ed.).
  3. Ruperal, Prashant (22 October 2012). "New seed variety to help increase groundnut yield". The Times of India. Retrieved 14 July 2016.
  4. Express News Service, Rajkot (6 May 2000). "Hard work and discipline pays, says Sanatan Jani". Indian Express (Ahmedabad ed.).
  5. 1 2 "महावीरी व्याख्या अंग्रेजी में" [Mahaviri commentary in English]. Navbharat Times (in Hindi). 11 September 2016. Retrieved 11 September 2016. मशहूर 'महावीरी व्याख्या' का टिप्पणियों सहित विस्तृत अंग्रेज़ी अनुवाद नित्यानन्द मिश्र ने पेश किया है। महावीरी: हनुमान-चालीसा डीमिस्टिफ़ाइड नामक ... यह किताब अंग्रेज़ी में हनुमान चालीसा पर अपनी तरह की पहली किताब है। किताब में हनुमान चालीसा के हर शब्द का अनुवाद, अंग्रेज़ी सरलार्थ और व्याख्या, विद्वानों के लिए सौ से ज्यादा टिप्पणियां, पाठ करने वालों के लिए चालीसा के प्रत्येक वर्ण के लघु-गुरु निदर्शन सहित दोहा और चौपाई छन्दों पर परिशिष्ट, वादकों और गायकों के लिए चालीसा की पारम्परिक धुन का पाश्चात्य पद्धति (स्टाफ़ नोटेशन) और भातखण्डे पद्धति (स्वरलिपि) में स्वराङ्कन जैसी तमाम खासियतें हैं।
  6. 1 2 Mahesh, Suhas (2016-01-05). "Book Review: Everything You Wanted To Know About The Hanuman Cālīsā". Swarajya. Retrieved 2016-05-07. All in all, Mahāvīrī: Hanumān-Cālīsā Demystified is perhaps the most comprehensive guide to the Hanumān Cālīsā available in English. All those spiritually or academically interested in the Hanumān Cālīsa would find it a valuable read. There are a great many religious commentaries whose translations would benefit devotees, and I hope Nityānanda Miśra’s meticulously written book serves as a model for future efforts
  7. "Algorithms in emerging ASEAN markets". The TRADE Asia. Retrieved 2016-05-07.
  8. "MaxVaR for non-normal and heteroskedastic returns". Quantitative Finance. Retrieved 2016-05-07.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/16/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.