List of Book of Mormon translations
The Book of Mormon has been translated in its entirety into 94 languages. Portions of the book have been translated into another 20 languages. These tables show all the versions of the Book of Mormon that have been translated. Unless otherwise indicated, the translation was financed and the resulting text published by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church). Not all translations are currently in print. As of March 2015, the LDS Church continues to publish at least portions of the Book of Mormon in 110 languages.[1]
Complete translations
No. | Date | Language | Title | Primary locations of language | Notes | Image |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1830 | English | The Book of Mormon | Translated by Joseph Smith. Most recent edition 2013. | ||
2 | 1851 | Danish | Mormons Bog | Denmark | [2] most recent edition 1949; originally translated by Peter O. Hansen | |
3 | 1852 | French | Le Livre de Mormon | [2] First in a Romance language; original translation credited to John Taylor and Curtis E. Bolton (assisted by Louis A. Bertrand and others) | ||
4 | 1852 | Welsh | Llyfr Mormon | Wales, minority in Argentina | Most recent edition 2000. The only translation in a Celtic language; originally translated by John S. Davis.[3] | |
5 | 1852 | German | Das Buch Mormon | Germany, Austria, Switzerland with minorities elsewhere in Europe. | [4] most recent edition 2003 | |
6 | 1852 | Italian | Il Libro di Mormon | Italy, Switzerland | [2] most recent edition 1995 | |
7 | 1855 | Hawaiian | Ka Buke a Moramona | Hawaiian Islands | [2] first non-European language translation; translated by Jonatana Napela and George Q. Cannon | |
8 | 1869 | Deseret Alphabet (English) | 𐐜 𐐂𐐋𐐗 𐐉𐐚 𐐣𐐃𐐡𐐣𐐊𐐤 | Utah Territory (defunct) | [5] currently out of print. First in a non-Roman script. | |
9 | 1878 | Swedish | Mormons Bok | Sweden, Finland | [2] Most recent translation published 2008 | |
10 | 1886 | Spanish | El Libro de Mormón | [2] selections published in 1875 by Daniel Webster Jones and Meliton G. Trejo; Trejo completed the full translation with James Z. Stewart, this was then revised Eduardo Balderas and Antoine R. Ivins; most recent edition 1992. | ||
11 | 1889 | Māori | Ko Te Pukapuka a Moromona | New Zealand | [2] | |
12 | 1890 | Dutch | Het Boek van Mormon | Netherlands, Flanders | [2] | |
13 | 1903 | Samoan | O le Tusi a Mamona | Samoa, American Samoa | [2] | |
14 | 1904 | Tahitian | Te Buka a Moromona | Tahiti | [2] | |
15 | 1906 | Turkish | Mormon Kitabı'ndan Seçmeler (1906 ed.), Mormon Kitabı (2001 ed.) | 1906 Armenian script version (now largely defunct); formerly used in present-day Eastern Turkey, Syria, Lebanon, and the U.S.
2001 Roman script edition used in Turkey |
[2] Armenian script version was first Asian language translation, now out of print; selections in Roman script published in 1983; full text in Roman script published in 2001 | |
16 | 1909 | Japanese | モルモン書 | Japan | [2] most recent edition 2009. First in an east Asian language; originally translated by Alma O. Taylor. | |
17 | 1933 | Czech | Kniha Mormonova | Czech Republic, former Czechoslovakia | [2] | |
18 | 1936 | Braille (English) | [2] most recent edition 1994 | |||
19 | 1937 | Armenian, Western | Մօրմոնի Գիրքէն | Middle East, U.S., and elsewhere | [6] 1937 complete edition currently out of print; new translation (selections only) published in 1983 | |
20 | 1939 | Portuguese | O Livro de Mórmon | Brazil, Portugal (also used in Mozambique, Angola, Cape Verde) | [2] most recent edition 1995 | |
21 | 1946 | Tongan | Ko e Tohi ʻa Molomoná | Tonga | [2] | |
22 | 1950 | Norwegian | Mormons Bok | Norway | [2] | |
23 | 1954 | Finnish | Mormonin Kirja | Finland, Sweden | [2] | |
24 | 1965 | Chinese | 摩爾門經 | Taiwan, Hong Kong, Southeast Asia | [2][7] Retranslated in 2007 and changed name from 摩門經 to 摩爾門經. | |
25 | 1965 | Rarotongan (Cook Islands Maori) | Te Puka a Momoni | Cook Islands | [2] | |
26 | 1967 | Korean | 몰몬경 | Korea | [2] Translated by Han In Sang. | |
27 | 1972 | Afrikaans | Die Boek van Mormon | South Africa, Namibia, Zimbabwe | [2] First African language edition | |
28 | 1976 | Thai | พระคัมภีร์ มอรมอน | Thailand | [2] New translation completed in 2010[8] | |
29 | 1977 | Indonesian | Kitab Mormon | Indonesia | [9] New translation completed in 2010[8] | |
30 | 1979 | Croatian | Mormonova Knjiga | Croatia | [2] | |
31 | 1980 | Fijian | Ai Vola i Momani | Fiji | [2] | |
32 | 1981 | Catalan | El Llibre del Mormó | Catalonia, Andorra, Rousillon | [2] | |
33 | 1981 | Icelandic | Mormónsbók | Iceland | [2] | |
34 | 1981 | Polish | Księga Mormona | Poland | [2][10] | |
35 | 1981 | Russian | Книга Мормона | Russia, Post-Soviet states, Eastern Europe, | [2] New translation completed in 2011[11] | |
36 | 1982 | Hindi | मॉर्मन धर्मशस्त्र | India | [2] | |
37 | 1982 | Vietnamese | Sách Mặc Môn | Vietnam | [2] | |
38 | 1983 | Q'eqchi' (Kekchi) | Lix Hu Laj Mormon | Belize, Guatemala | [2] First in a language native to the Americas. | |
39 | 1986 | Arabic | كتاب مورمون | North Africa, Middle East, with substantial minorities elsewhere. | [2] | |
40 | 1986 | Aymara | Mormonan Kellkatapa | Peru, Bolivia | [2] | |
41 | 1987 | Greek | Το Βιβλίο του Μόρμον | Greece | [2] | |
42 | 1988 | Hebrew | ספר מורמון | Israel | RLDS Church translation;[12] selections published by LDS Church in 1982[10] | |
43 | 1991 | Hungarian | Mormon Könyve | Hungary, indigenous minorities elsewhere in Europe. | [2] | |
44 | 1995 | Braille (Spanish) | [2] | |||
45 | 1995 | Ilokano | Ti Libro ni Mormon | Philippines | [2] | |
46 | 1997 | Ukrainian | Книга Мормона | Ukraine, also minorities elsewhere in former USSR. | [13] | |
47 | 1998 | Cebuano | Ang Basahon ni Mormon | Philippines | [14] Selections published in 1992 | |
48 | 1998 | Pangasinan | Say Libro nen Mormon | Philippines | ||
49 | 1998 | Romanian | Cartea lui Mormon | Romania, Moldova | [15] | |
50 | 1998 | Tagalog | Ang Aklat ni Mormon | Philippines | [14] | |
51 | 1999 | Bulgarian | Книгата на Мормон | Bulgaria | [16] selections published in 1980 | |
52 | 1999 | Albanian | Libri i Mormonit | Albania, minorities in Greece and Italy. | [16] | |
53 | 1999 | Fante | Mormon Nwoma No | Ghana | [17] | |
54 | 1999 | Haitian Creole | Liv Mòmon An | Haiti | [18] selections published in 1983 | |
55 | 1999 | Shona | Bhuku Ramormoni | Zimbabwe, Zambia, Botswana | Selections published in 1988 | |
56 | 2000 | Estonian | Mormoni Raamat | Estonia | [19] | |
57 | 2000 | Hmong | Phau Ntawv Maumoos | Southeast Asia | [20] selections published in 1983 | |
58 | 2000 | Malagasy | Ny Bokin'i Môrmôna | Madagascar | [21] selections published in 1983 | |
59 | 2000 | Swahili | Kitabu cha Mormoni | East sub-Saharan Africa | [21] | |
60 | 2000 | Amharic | መፅሐፈ ሞርሞን | North Central Ethiopia by the Amhara, Eritrea | [19][21][22] | |
61 | 2000 | Latvian | Mormona Grāmata | Latvia | [19][21] | |
62 | 2000 | Lithuanian | Mormono Knyga | Lithuania | [21] | |
63 | 2000 | Ibo (Igbo) | Akwụkwọ nke Momọn | Nigeria | [19][23] | |
64 | 2000 | Xhosa | Incwadi Kamormoni | South Africa | [19][21] | |
65 | 2000 | Telugu | మోర్మాన్ యొక్క గ్రంధము | India | Selections published in 1982 | |
66 | 2000 | Armenian, Eastern | Մորմոնի Գիրքը | Eastern Armenian is spoken in the Caucasus Mountains (particularly in the Republic of Armenia and Nagorno-Karabakh as well as Georgia) and by the Armenian community in Iran. Due to migrations of speakers from Armenia and Iran to the Armenian Diaspora, the dialect is now very prominent in countries and regions where only Western Armenian was used. It was developed in the early 19th century and is based on the dialect of the Ararat district (of Eastern Armenia). | [19][24] | |
67 | 2000 | American Sign Language | United States, Canada | [19][25] on DVD; selections produced on VHS in 1995 | ||
68 | 2001 | Khmer (Cambodian) | ព្រះគម្ពីរមរមន | Cambodia | [26] Selections published in 1982 | |
69 | 2001 | Chinese (Simplified characters) | 摩尔门经 | China, Southeast Asia | [7] Selections published in 1982 | |
70 | 2001 | Mongolian | Мормоны Ном | Mongolia, minority in China and Siberia. | [27] most recent edition 2008 | |
71 | 2001 | Kiribati (Gilbertese) | Ana Boki Moomon | Kiribati | [28] Selections published in 1988 | |
72 | 2002 | Slovene | Mormonova Knjiga | Slovenia | [8] | |
73 | 2002 | Neomelanesian (Tok Pisin) | Buk Momon | Papua New Guinea | [28] | |
74 | 2003 | Tswana | Buka ya ga Momone | Botswana | [23] | |
75 | 2003 | Zulu | Incwadi Kamormoni | South Africa, Zimbabwe | [23] selections published in 1987 | |
76 | 2003 | Marshallese | Bok in Mormon | Marshall Islands | [28] Selections published in 1984; originally translated by William Swain. | |
77 | 2004 | Bislama | Buk Blong Momon | Vanuatu | [28] Selections published in 1985 | |
78 | 2004 | Lingala | Buku ya Molomoni | Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo | [23] selections published in 1998 | |
79 | 2004 | Yapese | Fare Babyor ku Mormon | Yap, Federated States of Micronesia | [28] | |
80 | 2005 | Twi | Mormon Woma no | Ghana | [23] | |
81 | 2005 | Tamil | மார்மன் புத்தகம் | Southern India, Sri Lanka | Selections published in 1982 | |
82 | 2005 | Hiligaynon (Ilonggo) | Ang Libro ni Mormon | Philippines | [29] selections published in 1994 | |
83 | 2007 | Urdu | مورمن کی کتاب | Pakistan, India | Selections published in 1988 | |
84 | 2007 | Serbian | Мормонова Књига | Serbia | ||
85 | 2007 | Yoruba | Ìwé Ti Mọ́mọ́nì | Nigeria, Benin, Togo | ||
86 | 2008 | Sinhala | මෝමන්වරුන්ගේ පොත | Sri Lanka | [30] Selections published in 1983 | |
87 | 2009 | Guaraní | Mormon Kuatiañe'ẽ | Paraguay, Argentina, Brazil | [31] selections published in 1982 | |
88 | 2011 | Quichua–Ecuador[32] | Mormónpaj Quilcashca | Ecuador | [33] Selections published in 1980 as Mormon Killkashkamanta | |
89 | 2012 | Lao | ພຣະຄຳພີ ມໍມອນ | Laos | [34] selections published in 1982 | |
90 | 2013 | Slovak | Kniha Mormonova | Slovakia | [35] | |
91 | 2013 | Malay | Kitab Mormon | Malaysia | [36][37] | |
92 | 2015 | Kosraean | Puk Luhn Mormon | Kosrae, Federated States of Micronesia | [1] | |
93 | 2015 | Chuukese | Ewe Puken Mormon | Federated States of Micronesia | [38] | |
94 | 2015 | Persian | كتاب مورمون | Iran, Afghanistan, Tajikistan |
Selections only
Number | Date | Language | Title | Primary Location of Language | Notes[2][39] | Image |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1978 | Kaqchikel | Ri Vuj Richin Ri Mormon | Guatemala | ||
2 | 1979 | Quechua—Peru | Mormonpa Qelqanmanta Aqllaska T'aqakuna | Peru | ||
3 | 1979 | Quiché | Ri Wuj Re Ri Mormon | Guatemala | ||
4 | 1980 | Navajo | Naaltsoos Mormon Wolyéhígíí | Southwestern United States | ||
5 | 1981 | Kuna | Mormón Kaiya Purba | Panama, Colombia | ||
6 | 1981 | Niuean | Tohi a Moromona | Niue | ||
7 | 1981 | Quechua—Bolivia | Mormompa Libronmanta | Bolivia | ||
8 | 1983 | Efik | Eto Ŋwed Mormon | Nigeria | ||
9 | 1983 | Kisii (Gusii) | Ebuku Ya Mormoni | Kenya | ||
10 | 1983 | Mam | Aj U'j Te Mormon | Guatemala | ||
11 | 1983 | Maya | U Libroil Mormon | Mexico, Belize, Guatemala | ||
12 | 1985 | Bengali | মর্মন বইয়ের | Bangladesh, India | ||
13 | 1987 | Papiamento | E Buki di Mormon | Netherlands Antilles, Aruba | ||
14 | 1987 | Pohnpeian | Pwuken Mormon | Federated States of Micronesia | ||
15 | 1988 | Palauan | Babier Er a Mormon | Palau | ||
16 | 1989 | Chamorro | I Lepblon Mormon | Guam, Northern Mariana Islands | ||
17 | 1994 | Pampango (Kapampangan) | Libru Nang Mormon | Philippines | ||
18 | 1994 | Tzotzil | Vun Yu'un Mormōn | Mexico | ||
19 | 1996 | Waray-Waray | Libro Ni Mormon | Philippines | ||
20 | 1997 | Bikolano | An Libro Ni Mormon | Philippines | ||
See also
References
- 1 2 Camille West, "Scriptures Committee Announces 'Exciting Developments' in Standard Works Translations", lds.org, 2015-03-18.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Anderson, Kai A. (June 1997), "In His Own Language", Liahona: 29
- ↑ Dennis, Ronald D. "Llyfr Mormon: The Translation of the Book of Mormon into Welsh". Maxwell Institute. Retrieved June 1, 2015.
- ↑ Scharffs, Gilbert W., "Das Buch Mormon: The German Translation of the Book of Mormon", Journal of Book of Mormon Studies, 11 (1): 35–39, retrieved 2007-03-29
- ↑ "Translated languages of the Book of Mormon", Church News, January 6, 1996.
- ↑ "Four Triple Combination Translations Completed, Now Available", Liahona, December 2006
- 1 2 Christine Rappleye, "Chinese translation of the Book of Mormon", Deseret News, February 25, 2012.
- 1 2 3 "Book of Mormon Reaches 150 Million Copies", lds.org, LDS Church, 20 April 2011
- ↑ Craig, Alison (January 1977), "The Saints in Indonesia", Ensign: 86
- 1 2 Kerril Sue Rollins, "The Book of Mormon in Polish", Ensign, June 1982, pp. 74–75.
- ↑ "Russian Book of Mormon PDF" (PDF).
- ↑ "Chronicles of the Nephites (Hebrew Book of Mormon)", Restoration Bookstore (sponsored by Price Publishing Company)
- ↑ Elizabeth Maki, "Ukrainians Quickly Embrace Gospel, Receive Temple", lds.org, 19 April 2012.
- 1 2 Hillary Bowler, "Book of Mormon translation: The Philippines", Deseret News, February 21, 2012.
- ↑ "Country Information: Romania", Church News, February 1, 2010.
- 1 2 "LDS Country Database", International LDS Database, The Cumorah Project
|contribution=
ignored (help) - ↑ "New Scripture Translations", Ensign: 77, September 1999
- ↑ "New Triple Combinations Available in Three Languages", Ensign, July 2007
- 1 2 3 4 5 6 7 Paul V. Johnson, "Out of the Dust," Religious Educator 6(3) (2005): pp. 23–30.
- ↑ "LDS Country Database", International LDS Database, The Cumorah Project
|contribution=
ignored (help) - 1 2 3 4 5 6 Jones, Barbara Jean (March 2001), "Another Milestone of 100 Reached in 2000", Ensign: 76–77
- ↑ "Book of Mormon translated again", The Daily Universe, Brigham Young University, 3 Oct 2000, retrieved 2011-10-02
- 1 2 3 4 5 Siever, Kim (18 March 2006), "Book of Mormon Translations", LDS Africa
- ↑ "Open Houses Introduce Eastern Armenian Book of Mormon" Check
|url=
value (help), Ensign, October 2001, retrieved 2011-10-02 - ↑ "Taking the Scriptures of the World", Ensign: 24, July 2001
- ↑ "Country Information: Cambodia", Church News, January 28, 2010.
- ↑ "Mongolia Ulaanbaatar Mission", mission.net, LDS Mission Network, 1 November 2001
|contribution=
ignored (help) - 1 2 3 4 5 R. Lanier Britsch, "Oceania, the Church in", Encyclopedia of Mormonism.
- ↑ Book of Mormon in Hiligaynon Completed, lds.org, archived from the original on March 23, 2006
- ↑ "Book of Mormon Printed in Sinhala", Ensign, December 2008.
- ↑ "Book of Mormon Published in Guarani", Ensign, August 2009
- ↑ Though referred to as Quichua–Ecuador on store.lds.org, on the main lds.org language portal , the language is identified as Kichwa, with the language code qvi, suggesting that Imbabura Highland Quichua is the specific variety into which the Book of Mormon was translated.
- ↑ Blog: Update at the Yost's, "A New Book of Mormon", 27 Oct 2011.
- ↑ Monica Lunardelli, "Publication of the Book of Mormon in Lao Announced", 2012-09-26, lds.org.
- ↑ Richman, Larry. "Book of Mormon Published in Slovak". Retrieved 24 March 2013.
- ↑ Camille West, "Book of Mormon Now in Malay Language", lds.org, 2013-08-12.
- ↑ "Book of Mormon Published in Malay", Liahona, December 2013.
- ↑ Larry Richman, "Book of Mormon in Chuukese", ldsmediatalk.com, 26 November 2015.
- ↑ "Full Editions of the Book of Mormon", Ensign: 75, February 2005
This article is issued from Wikipedia - version of the 9/10/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.