The Double (Dostoyevsky novel)
The Double (Russian: Двойник, Dvoynik) is a novella written by Fyodor Dostoyevsky. It was first published on January 30, 1846 in the Fatherland Notes.[1] It was subsequently revised and republished by Dostoevsky in 1866.[2]
Plot summary
The Double centers on a government clerk who goes mad. It deals with the internal psychological struggle of its main character, Yakov Petrovich Golyadkin, who repeatedly encounters someone who is his exact double in appearance but confident, aggressive, and extroverted, characteristics that are the polar opposites to those of the toadying "pushover" protagonist. The motif of the novella is a doppelgänger (dvoynik).
Golyadkin is a titular councillor. This is rank 9 in the Table of Ranks established by Peter the Great. As rank eight led to hereditary nobility,[3] being a titular councillor is symbolic of a low-level bureaucrat still struggling to succeed. Golyadkin has a formative discussion with his Doctor Rutenspitz, who fears for his sanity and tells him that his behavior is dangerously antisocial. He prescribes "cheerful company" as the remedy. Golyadkin resolves to try this, and leaves the office. He proceeds to a birthday party for Klara Olsufyevna, the daughter of his office manager. He was uninvited, and a series of faux pas lead to his expulsion from the party. On his way home through a snowstorm, he encounters his double, who looks exactly like him. The following two thirds of the novel then deals with their evolving relationship.
At first, Golyadkin Sr. (the original main character) and Golyadkin Jr. (his double) are friends, but Golyadkin Jr. proceeds to attempt to take over Sr.'s life, and they become bitter enemies. Because Golyadkin Jr. has all the charm, unctuousness and social skills that Golyadkin Sr. lacks, he is very well-liked among the office colleagues. At the story's conclusion, Golyadkin Sr. begins to see many replicas of himself, has a psychotic break, and is dragged off to an asylum by Doctor Rutenspitz.
Influences
The Double is the most Gogolesque of Dostoyevsky's works; its subtitle "A Petersburg Poem" echoes that of Gogol's Dead Souls. Vladimir Nabokov called it a parody of "The Overcoat". Many others have emphasized the relationship between The Double and other of Gogol's Petersburg Tales. One contemporary critic, Konstantin Aksakov, remarked that "Dostoevsky alters and wholly repeats Gogol’s phrases."[4] Most scholars, however, recognize The Double as Dostoevsky’s response to or innovation on Gogol’s work. For example, A.L. Bem called The Double "a unique literary rebuttal" to The Nose (Gogol).[5]
This immediate relationship is the obvious manifestation of Dostoevsky's entry into the deeper tradition of German Romanticism, particularly the writings of E. T. A. Hoffmann.
Critical reception
Double has been interpreted in a number of ways. Looking backwards, it is viewed as Dostoevsky's innovation on Gogol. Looking forwards, it is often read as a psychosocial version of his later ethical-psychological works.[6] These two readings, together, position The Double at a critical juncture in Dostoevsky's writing at which he was still synthesizing what preceded him but also adding in elements of his own. One such element was that Dostoevsky switched the focus from Gogol's social perspective in which the main characters are viewed and interpreted socially to a psychological context that gives the characters more emotional depth and internal motivation.[7]
As to the interpretation of the work itself, there are three major trends in scholarship. First, many have said that Golyadkin simply goes insane, probably with schizophrenia.[8] This view is supported by much of the text, particularly Golyadkin's innumerable hallucinations.
Second, many have focused on Golyadkin's search for identity. One critic wrote that The Double's main idea is that "'the human will in its search for total freedom of expression becomes a self-destructive impulse.’"[9]
This individualistic focus is often contextualized by scholars, such as Joseph Frank, who emphasize that Golyadkin's identity is crushed by the bureaucracy and stifling society he lives in.[10]
The final context of understanding for The Double that transcends all three categories is the ongoing debate about its literary quality. While the majority of scholars have regarded it as somewhere from "too fragile to bear its significance"[11] to utterly unreadable, there have been two notable exceptions. Dostoevsky wrote in A Writer's Diary that "Most decidedly, I did not succeed with that novel; however, its idea was rather lucid, and I have never expressed in my writings anything more serious. Still, as far as form was concerned, I failed utterly."[12] Vladimir Nabokov, who generally regarded Dostoyevsky as a "rather mediocre" writer called The Double "the best thing he ever wrote," saying that it is "a perfect work of art."[13]
Adaptation
The story was adapted into an English play of the same name, which was later adapted into a 2013 film of the same name, starring Jesse Eisenberg.
References
This article incorporates text from D.S. Mirsky's "A History of Russian Literature" (1926-27), a publication now in the public domain.
- ↑ Mochulsky, Konstantin (1973) [First published 1967]. Dostoevsky: His Life and Work. Trans. Minihan, Michael A. Princeton: Princeton University Press. p. 46. ISBN 0-691-01299-7.
- ↑ Harden, Evelyn J. "Translator's Introduction." Introduction. The Double: Two Versions. Ann Arbor, MI: Ardis, 1985. Ix-Xxxvi. Print.
- ↑ Peace, Richard. Introduction. In Plays and Petersburg Tales, Vii-Xxx. Oxford: Oxford Paperbacks, 1998, xii.
- ↑ Konstantin Aksakov, qtd. in Mochulsky, Dostoevsky: zhizn I tvorchestvo (Paris, 1947): 59, qtd in. Fanger, Donald. Dostoevsky and Romantic Realism: A Study of Dostoevsky in Relation to Balzac, Dickens, and Gogol. Chicago: University of Chicago Press, 1965, 159.
- ↑ A.L. Bem's essay "The Double and 'The Nose'" in Meyer, Priscilla, and Stephen Rudy, eds. Dostoevsky & Gogol: Texts and Criticism. Ann Arbor: Ardis, 1979, 248.
- ↑ Chizhevsky, Dmitri. "The Theme of the Double in Dostoevsky." In Dostoevsky: A Collection of Critical Essays, edited by Rene Wellek, 112-29. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1965, 124.
- ↑ Valerian Maykov in Terras, Victor. "The Young Dostoevsky: An Assessment in the Light of Recent Scholarship." In New Essays on Dostoevsky, edited by Malcolm V. Jones and Garth M. Terry, 21-40. Bristol, Great Britain: Cambridge University Press, 1983, 36.
- ↑ Rosenthal, Richard J. "Dostoevsky's Experiment with Projective Mechanisms and the Theft of Identity in The Double." In Russian Literature and Psychoanalysis, 59-88. Vol. 31. Linguistic & Literary Studies in Eastern Europe. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1989, 87.
- ↑ Terras, Victor. "The Young Dostoevsky: An Assessment in the Light of Recent Scholarship." In New Essays on Dostoevsky, edited by Malcolm V. Jones and Garth M. Terry, 21-40. Bristol, Great Britain: Cambridge University Press, 1983, 35.
- ↑ Frank, Joseph. "The Double." In The Seeds of Revolt: 1821-1849., 295-312. Princeton: Princeton University Press, 1979, 300.
- ↑ Frank, The Seeds of Revolt, 295.
- ↑ Dostoevsky, Fyodor. "The History of the Verb "Stushevatsia"" In Diary of a Writer, translated by Boris Brasol, 882-85. Vol. II. New York, N.Y.: Octagon Books, 1973, 883.
- ↑ Nabokov, Vladimir Vladimirovich. "Fyodor Dostoevski." In Lectures on Russian Literature, compiled by Fredson Bowers, 97-136. New York: Harcourt Brace Jovanovich/Bruccoli Clark, 1981, 68.
External links
- Full text of The Double in English
- Full text of The Double in the original Russian
- The Double public domain audiobook at LibriVox